Board logo

标题: [下载] [下载] 海上货物保险法 第14章 索赔的处理 [打印本页]

作者: admin    时间: 2010-7-12 20:41     标题: 海上货物保险法 第14章 索赔的处理

第14章 索赔的处理
作者: kange112    时间: 2010-7-13 11:46

谢谢 第一时间学习一下。
作者: Eagle.lsf    时间: 2010-8-11 14:43

请问,这个海上货物有第一、三、九、十章吗?
作者: hujisheng    时间: 2010-11-26 03:54

非常感谢杨先生!!!
作者: ofei    时间: 2010-12-7 09:16

非常感谢杨先生无私的分享., r7 q0 z) L- ?8 [9 N& Q- j1 V- Z% B' x
就这章内容开头几个术语解释不知是次序弄错了还是其他,想与杨先生请教:' O+ {/ E5 r3 B# N
(1)“发货人”(shipper):这通常是指把货物交付用以付运的人士,他往往也是与承运人订立运输合约,并在提单中被列名为发货人。根据《海牙-维斯比规则》之Article III,如果发货人提出要求,承运人是必须针对装上船舶的货物签发提单。5 k6 b# g1 U6 R. Q
[color=Red]此处SHIPPER应翻译成"托运人",CONSIGNOR才是发货人.[/color]. @5 z# ~# [! L3 C# t' h" Q9 n6 T) K
(2)“托运人”(consignor):这通常是指在货物装上船舶前对货物享有占有权的人士,他通常就是该货物的发货人。但在千变万化的做法下会有变化,例如一个FOB的卖方会以FOB买方的代理人身份去订立运输合约。
# q5 ~" {$ w4 L) ]" F9 G: e4 `( ^[color=Red]这个变化我赞成,完全可能。杨先生是否考虑过提单上的SHIPPER最好事先以CONSIGNOR代替呢?昨天刚向DCW就该问题投稿,编辑CHRIS已经编辑了,只是措辞上的一些改动,毕竟英语不是我母语,但其他主要内容几乎没有改动.UCC,有关海商法,UCP和ISBP都缺乏对运输合同和BL上都出现的SHIPPER给出让人信服的解释,甚至没有解释,或混为一谈。3 c5 X6 N3 {3 u; t; t7 _8 d
很想了解杨先生对此看法.[/color]
作者: admin    时间: 2010-12-7 11:56

[quote]请问,这个海上货物有第一、三、九、十章吗?1 |1 s; e3 D! o4 D
[size=2][color=#999999]Eagle.lsf 发表于 2010-8-11 14:43[/color] [url=http://www.yangliangyee.com/redirect.php?goto=findpost&pid=120109&ptid=1652]http://www.yangliangyee.com/images/common/back.gif[/url][/size][/quote]9 w, i, Z6 U" {5 ?) K4 g

  C# ^7 c4 `8 m2 N: h& m请见2010年8月4日发的帖子
作者: ofei    时间: 2010-12-7 16:50

杨先生会光顾这里吗?迫切希望得到他的解释.
作者: colaprince1    时间: 2013-2-22 14:03

谢谢杨老师,太棒了
作者: 373891647    时间: 2013-7-10 13:11

谢谢杨老师,学习了!
作者: colaprince1    时间: 2013-7-11 11:36

Thanks so much.
作者: trentralph    时间: 2016-7-6 10:28

多谢老师




欢迎光临 杨良宜先生个人网站 (http://www.yangliangyee.com/) Powered by Discuz! 7.0.0